:::
台(82)內著字第8220655號
令函日期: | 82-08-19 |
---|---|
令函案號: | 台(82)內著字第8220655號 |
令函要旨: | 承詢「由影碟業者自行翻譯在合法(新聞局核發核驗證)影碟片的中文字幕 」可否併同該合法影碟片公開陳列租售,該中文字幕是否有違反翻譯權? 」乙案,復請查照。 說明: 一、復 貴會八十二年七月二十日(82)鴻字第○○一四號致本部著作權委員 會函。 二、按八十一年六月十日修正公布前之著作權法(以下簡稱本法)並未保護 外國人著作之翻譯權,因此,於八十一年六月十日本法修正施行前,翻譯受 修正施行前本法保護之外國人著作,應無違反著作權法之規定;另依八十一 年六日十日修正公布之本法第一百十二條第一項規定:「本法修正施行前, 翻譯受修正施行前本法保護之外國人著作,如未經其著作權人同意者,於本 法修正施行後,除合於第四十四條至第六十五條規定者,不得再重製。」同 條第二項規定:「前項翻譯之重製物,本法修正施行滿二年後,不得再行銷 售。」是所詢「於八十一年六月十日本法修正公布前,由影碟業者自行翻譯 影碟片之中文字幕。」如未經該等影碟片著作財產權人之同意,於本法修正 施行後,除合於本法第四十四條至第六十五條規定者,自不得再行重製;且 上述中文字幕之重製物,於八十一年六月十日本法修正公布施行滿二年後, 不得再行銷售,亦即於八十一年六月十日本法修正公布施行二年內,仍得銷 售;至「出租」,則不受上述條文之限制,亦即可以出租。 三、又依八十一年六月十日修正公布之本法第三條第一項第十一款、第四條 、第十三條及第二十八條規定,已賦予外國人著作翻譯權之保護,故於八十 一年六月十日本法修正公布後,影碟業者如欲翻譯受本法保護之外國人著作 ,除合於本法第四十四條至第六十五條著作財產權合理利用之情形外,自應 徵得著作財產權人之同意,始得翻譯,否則即涉及違反著作權法之行為,併 予敘明。 |
- 發布日期 : 82-08-19
- 發布單位 : 著作權組
- 更新日期 : 102-02-25
- 瀏覽人次 : 256